6月22日上午,金晓宇一走进拱墅区湖墅街道党群服务中心,立刻被围个水泄不通。
讲述金晓宇人生故事的报道《我们的天才儿子》已经是四年前的事了,奠定金晓宇在翻译界地位的《本雅明书信集》也是两年前的事了。但仿佛只过了一眨眼的工夫,金晓宇的新书又来了,而且是两本——首次发布的《印加帝国兴亡史》和爱尔兰作家约翰·班维尔的再版小说《梅菲斯特》,印数都是5000本起步。
金晓宇的每一本翻译著作,背后都有父亲金性勇的特殊印记,有时甚至就是父亲为儿子亲自定下的翻译目标。这本48万字的《印加帝国兴亡史》也不例外。
浙江文艺社原副总编柳明晔至今记忆犹新:2022年2月的一天,金性勇在杭州日报记者的陪伴下,走进她的办公室。“晓宇原本可以在很多地方出版作品,但晓宇爸爸特别挑选杭州的出版社。那份沉甸甸、为子女做长远计划的爱是不言自明的。”
感动之余,柳明晔和老人一起为晓宇定下了“古文明史系列”中的《印加帝国兴亡史》。“这本书是非虚构作品,翻译难度非常大。”翻译过程中,有些地图和表格字很小,晓宇眼睛有残疾,看不清,出版社的编辑额外做了大量工作。
“《梅菲斯特》是晓宇翻译生涯的第二本书,这次也重版了。希望这只是一个开始,以后我们和晓宇的合作能留下一段静水流深的温暖。”
2023年1月,金性勇去世。这次《印加帝国兴亡史》的新书发布日,正好在父亲节的第二天。
“父亲在精神上和肉体上都为我付出了太多。今天我想对父亲说一声:我做到了。”
声明:
本文仅代表作者个人观点,与新江南网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容,新江南网号系信息发布平台,新江南网仅提供信息存储空间服务。如有侵权请出示权属凭证联系管理员(yin040310@sina.com)删除!
阅读推荐
新闻爆料